Klasad CE/CM divyezhek
Classe CE/CM bilingue

Kinnig ar c’hlasad – Présentation de la classe

15 emaomp er c’hlasad : 4 e CE1, 6 e CE2, 1 e CM1 ha 4 e CM2

Ar skolaerez a zo Christelle DERRIEN.

Ur c’hlasad divyezheg omp, da lâret eo e komzomp galleg ha brezhoneg.

 

Dans la classe nous sommes 15 : 4 CE1, 6 CE2, 1 CM1 et 4 CM2

Notre maîtresse s’appelle Christelle DERRIEN.

Nous sommes dans une classe bilingue, ce qui signifie que nous parlons français et breton.

Ar skol er maez – L’école dehors

Bep lun vintin ez eomp er maez eus ar skol, dindan an heol pe dindan ar glav, evit labourat an danvezioù-skol en un doare disheñvel. Evit ar poent on eus baleet war hent ar glad Rospez, treset on eus ar gweledva, dastumet on eus brankoù evit sevel ur mil-kraban, savet on eus ul louzaoueg, graet on eus land art gant ar pezh on eus kavet en natur…

Tous les lundis matins nous sortons de l’école, quel que soit le temps, pour travailler les différentes matières scolaires dans un autre contexte. Pour le moment nous nous sommes promenés sur le chemin du patrimoine de Rospez, nous avons dessiné le paysage, nous avons ramassé des branches pour réaliser un mille-pattes, nous avons fabriqué un herbier, nous avons fait du land art avec des éléments de la nature…

 

An dispeurennoù – Les décloisonnements

Cheñch a reomp skolaerez alies, evit deskiñ traoù all :

  • teatr gant Morgane
  • urzhiataerezh gant Aline (lec’hienn internet)
  • saozneg (Christelle gant ar re CM, Morgane gant ar re CE)
  • yoga, mad ha dorlo gant Aude

« Plijout a ra din cheñch skolaerez, ober a ra vat cheñch skolaerez a-wechoù, dizoleiñ a reomp traoù nevez ha penaos kaozeal e yezhoù all (evit ar saozneg) »

« Plijout a ra din cheñch peogwir e c’hellomp dizoleiñ danvezhioù e lec’h m’emañ barrek mat ur skolaerez pe unan all. »

« Plijout a ran din tout an traoù e reomp gant ar skolaerezed-all »

 

Nous changeons régulièrement de maîtresse, pour apprendre d’autres choses :

  • du théâtre avec Morgane
  • de l’informatique avec Aline (site internet, débats)
  • de l’anglais (Christelle avec les CM, Morgane avec les CE)
  • Yoga, pratique du bien-être et massage avec Aude

« J’aime bien changer de maîtresse, ça fait du bien de changer parfois, on découvre d’autres choses et on découvre comment parler d’autres langues (l’anglais) »

« j’aime bien changer parce qu’on peut apprendre des matières dans lesquelles les autres maîtresses sont particulièrement compétentes »

« J’adore tout ce qu’on fait avec les autres maîtresses. »

Mont en-dro ar c’hlasad – Fonctionnement de la classe

Heuliañ a ra ar skolaerez programmoù ofisiel skol ar c’hentañ derez.. 

L’enseignante respecte les programmes officiels de l’école primaire. 

Kelennet e vez a-hervez ar reolenn par-ouzh-par brezhoneg/galleg

Les enseignements sont dispensés selon la règle de la parité horaire breton/français.

N’eo ket implijet ar brezhoneg evel un danvez a-ziforc’h met evel ur yezh kelenn en danvezioù disheñvel: matematik, istor, KS, deskadurezh arz…

La langue bretonne n’est pas traitée comme une matière à part mais comme langue d’enseignement dans les différentes disciplines: mathématiques, histoire; EPS, éducation artistique… ce qui permet à l’élève de devenir véritablement bilingue.

Posubl eo evit ar skolaerez a-drugarez d’ar c’hlasad lieslive ha d’ur c’hoskor bihan da lakaat e pleustr ur bedagogiezh ha doareoù deskerezh disheñvel diazezet war an disheñvelidigezh,atebekadur ar skoliad en e zeskerezhioù, an emrenerezh el labour, ar c’heveliñ hag ar c’henskoazell etre ar skolidi, an dornata hag an arnodiñ. 

La classe multiniveaux avec son effectif restreint permet à l’enseignante de pratiquer une pédagogie et des modes d’apprentissages différents basés sur la différenciation, la responsabilisation de l’élève dans ses apprentissages, l’autonomie dans le travail, la coopération et l’entraide entre les élèves, la manipulation et l’expérimentation.

Kemer a ra perzh skolidi an hentad divyezhek d’ar vuhez skol gant skolidi ar c’hlasad unyezhek. (raktresoù a-stroll, adstrollañ…)

Les élèves de la filière bilingue participent à la vie scolaire avec les élèves des classes monolingues (décloisonnements, projets communs…).

Spletoù an divyezhegezh – Avantages du bilinguisme

-Ur c’helennadurezh hag un doare da zeskiñ disheñvel.    

Une pédagogie et un mode d’apprentissage différents.

-Un digoradur spered hag ur binvidigezh sevenadur adalek an oad tener.   

Une ouverture et une richesse culturelle dès le plus jeune âge.

-Aested da zeskiñ yezhoù all.  

Une facilité d’apprentissage des langues.

-Startoc’h al liamm ouzh ar vro hag an darampredoù etre ar rummadoù.   

Un lien privilégié avec son environnement et une ouverture entre générations.